ArsLudica.org Forum
Ludere => Ludi => Topic aperto da: Ziggybee - Luglio 25, 2010, 12:50:46
-
Se non lo avete comperato state facendo una stronzata galattica perché è forse il migliore capitolo mai uscito per questa serie, nonché uno dei giochi che spreme di più le funzionalità del DS in assoluto.
L'altra bella sorpresa è stata scoprire che il gioco sarà supportato per un anno con DLC gratuiti molto carini, che sono decisamente ottimi per continuare a giocarlo in multiplayer locale.
-
Preso ieri, ho fatto circa 7 ore di gioco: fonde incredibilmente influenze occidentali molto marcate con la classica base giapponese in quanto a storia e combat system. Customizzazione a livelli incredibili, il multiplayer sembra ottimo, inoltre tecnicamente è un gioiello su DS.
Gran colpo di coda per il portatile Nintendo.
-
Dai giudizi delle recensioni (che è un po' tutte dicono che si tratti della solita merda, salvo mettere sempre voti tra 9 e 10) non mi sarei mai aspettato un gioco tanto curato ed innovativo...
Ora fremo per il X su Wii!
-
E' presto per dirlo ma sto gioco qui da noi ha come voto più basso 8, stando a metacritic.
1UP dopo gli editoriali di fuoco contro i JRPG e la merda giapponese gli ha dato un perfect score...
-
Interessante. :uhm:
-
Più ci gioco e più rimango sbalordito! :)
-
Una cosa che non mi piace tanto sono i nemici in 3D: reagiscono contestualmente alle azioni del giocatore e sono pieni di dettagli (anche se le animazioni non sono fluide come quelle per PS2), solo che il DS ha pochi pixel e le immagini sono un po' troppo zoomate in fuori, quindi tendono a sgranare un pochino.
Rispetto ai modelli di Monsters c'è un grossissimo passo avanti (secondo me hanno almeno il doppio dei poligoni) però rispetto agli artwork 2D del IV e del V sono meno dettagliati e nitidi. D'altra parte ora si vedono i mostri con le loro reali dimensioni, che è una figata. :)
-
Ma il sistema di combattimento è il classico o cambia qualcosa?
-
E' il sistema classico a turni + una sorta di gestione della posizione sul campo di battaglia alla FFXIII + la possibilità di customizzare le azioni di ogni NPC del party (che crei proprio te da zero, non sono imposti dal gioco).
Non ci sono più gli incontri casuali, sostituiti dai nemici che vedi nella mappa. I boss rimangono belli tosti ma più che grindare lì serve individuare le loro debolezze ed usare le combinazioni classe/abilità/magie giuste.
-
Però la camera non è più in prima persona ma la classica da campo da battaglia giusto!?
Mi intriga parecchio, c'è da dire che dovrei finire anche FF13 e portarmi avanti due jRpg potrebbe non essere una grande idea ma durante le vacanze potrebbe essere il gioco giusto da portarsi dietro.
-
Però la camera non è più in prima persona ma la classica da campo da battaglia giusto!?
Mi intriga parecchio, c'è da dire che dovrei finire anche FF13 e portarmi avanti due jRpg potrebbe non essere una grande idea ma durante le vacanze potrebbe essere il gioco giusto da portarsi dietro.
La camera è dinamica, segue l'azione in base alla posizione dei personaggi e alle azioni che stanno compiendo.
-
Mi stai mettendo la scimmia addosso.
Per fortuna che agosto è un mese vuoto per i VG eh, ho speso più sto mese che non tutta l'invernata quasi cazzo :chebotta:
-
Io credo che almeno alla prima giocata non mi soffermerò troppo sulle sidequest e l'esplorazione. Spero che ci sia la possibilità di continuare dopo aver finito la storia principale, invece di inziare un new game+.
C'è veramente troppa roba extra! :)
-
E' buona la traduzione ita o ci sono mille abbreviazioni? Vale la pena prenderlo eng?
-
Non è penosa come quella di dragon quest IV e Swords (dove c'era abuso di dialetto regionale e altre stronzate varie) ma è comunque molto infantilizzata.
Praticamente tutti i nomi sono stati cambiati in qualcosa di puccettoso ed infantile a partire dalle locazioni rinominate ancora una volta senza alcun motivo (Stornway che diventa Stormland? Perché?).
I coltelli diventano pelapatate, "She Slime" che diventa "Slime Arancione", è pieno di Lampeggini, pucci pucci ed altre idiozie simili. Non hanno avuto nemmeno le palle di lasciare il già abbastanza neutrale Onnipotente (Almighty) nelle chiese: gli hanno dato un nome idiota tipo Zenus l'Infallibile o qualcosa di simile. Fortuna che la versione italiana è comunque multi 5 e si può mettere l'inglese o qualsiasi altra lingua non abbia avuto una localizzazione violentata.
Mi domando quanto sia farina del sacco di Nintendo e quanto sia un semplice abuso di creatività del traduttore.
-
Credo che la serie Dragon Quest verrà eternamente tradotta così.
-
Non è penosa come quella di dragon quest IV e Swords (dove c'era abuso di dialetto regionale e altre stronzate varie) ma è comunque molto infantilizzata.
Qcosa in dialetto regionale fatto col culo c'e' anche in IX, ma effettivamente e' molto meno :D
-
a me la regionalizzazione della traduzione in DQ 4 non è dispiaciuta... rendeva bene l'idea della distanza geografica tra i vari territori.
-
a me la regionalizzazione della traduzione in DQ 4 non è dispiaciuta... rendeva bene l'idea della distanza geografica tra i vari territori.
Quello ci sta, mentre il prigioniero che chiede "aho? Ma sta' a arriva' la pappatoria?" piu' che farmi ridere mi fa pena. Poi magari sono solo io ._.
-
Mi rassegnai molto tempo fa con le traduzioni dei JRPG. Anzi, mi rassegnai molto tempo fa alla pubblicazione dei JRPG oltre il mercato USA, motivo per cui non ho mai sentito l'esigenza di avere una traduzione in ita.
Mi spiace però che ci sia un trattamento di questo tipo e francamente non ne capisco il motivo.
-
Io ho il DS in italiano: l'ho messo in inglese dopo circa tre minuti di gioco :D
-
Idem.
-
Io ho il DS in italiano: l'ho messo in inglese dopo circa tre minuti di gioco :D
Dopo aver letto in un combattimento "Il Meccanicucu' tenta di uccellare il party" (giuro che l'ho visto scritto cosi') ho deciso di farlo anch'io :|
-
Uccellare il party?
hahahahahah
-
arf..
-
Comunque è veramente un gioco notevole, non solo per la velocità generale con cui si muove la storia ma per le sottotrame che ci sono dentro.
Le prime dieci ore sono molto intense ed alcuni plot twist proprio non te li aspetti (e cosa ancora migliore non sono mai scontati).
Sotto molti punti di vista è simile al IV, V e VI dove con mezzi relativamente ridotti i giochi intrecciano storie non banali e con uno stranissimo ma efficacissimo effetto "cinematografico" nonostrante il semplice 2D.
-
Sono a 7 ore circa(anche se le ore effettive sono un paio in più), fino ad ora mi soddisfa e mi sollazza.
-
Di solito ho sempre preferito la concorrenza alla serie di Dragon Quest, un po per lo stile di Toryama che ha saturato un po i coglioni, un po per l'estremo classicismo che lo caratterizzava.
Eppure sto nono episodio cattura, non ci ho trovato niente di "rivoluzionario" o caratterizzante, non c'è qualcosa che lo distingue da tanti altri j-rpg se non un buon ritmo eppure mi cattura, sono stato due ore a giocare senza rendermene conto e non mi sono annoiato.
Grazie a Zero per la segnalazione, da solo non ci avrei mai buttato un occhio probabilmente.
-
Non è esente da difetti, lo stile volutamente bambinesco a volte finisce per essere infantile sotto certi aspetti(lo stereotipo della persona a cui l'eroe cambia completamente la personalità mi fa sempre storcere il naso), così come gli schemi fissi del genere, nel 2010, stanno stretti anche ad un gioco che ci marcia, vedi le non-scelte(non ci posso fare niente, quando un gioco mi pone la scelta "no - si" e se dico "no" mi dice "devi dire di si" mi girano le scatole). Nonostante tutto continua a piacermi, anche se non è il mio episodio preferito, fin qui(la vetta per quanto mi riguarda rimane il settimo episodio).
-
Le non scelte sono veramente imbecilli!
Ad ogni modo dal IV in poi tutti i DQ hanno più o meno questo livello qualitativo, ognuno con delle peculiarità di gioco proprie.
-
Sì, ma la marcia in più del 7 è l'evolversi delle sottotrame con i viaggi nel tempo(ricordo quella bellissima tra i due innamorati nella città dei fiori, ad esempio).
-
Ricordo che parlavo con l'Anelli l'altro giorno e mi diceva che l'episodio che gli ha fatto piu' schifo era il sette :D
-
Indegno :asd:
-
Io ho il DS in italiano: l'ho messo in inglese dopo circa tre minuti di gioco :D
Dopo aver letto in un combattimento "Il Meccanicucu' tenta di uccellare il party" (giuro che l'ho visto scritto cosi') ho deciso di farlo anch'io :|
Il problema sarebbe "uccellare" (= "ingannare, lusingare qualcuno per prendersi gioco di lui, per beffarlo": chi è appassionato di calcio sicuramente l'avrà sentito usare da Brera, Beha e soci)? Non mi sembra una traduzione così scandalosa...
Beh, si, c'e' di peggio.
CARTELLO GAILLO :D
-
Io ho il DS in italiano: l'ho messo in inglese dopo circa tre minuti di gioco :D
Dopo aver letto in un combattimento "Il Meccanicucu' tenta di uccellare il party" (giuro che l'ho visto scritto cosi') ho deciso di farlo anch'io :|
Il problema sarebbe "uccellare" (= "ingannare, lusingare qualcuno per prendersi gioco di lui, per beffarlo": chi è appassionato di calcio sicuramente l'avrà sentito usare da Brera, Beha e soci)? Non mi sembra una traduzione così scandalosa...
Insisto che quando un uccello meccanico vuole schiantarsi contro il party, "uccellare" non e' usato in quel senso, credo, ma proprio nel senso di "colpire con un uccello"; il doppio senso e' evidente. Io trovo che stoni con il resto del tono del gioco, poi oh, c'e' chi si diverte con queste cose. Semplicemente, a me non piacciono.