ArsLudica.org Forum
Cogitare => Scripti => Topic aperto da: Ziggybee - Dicembre 27, 2010, 18:14:22
-
Risalgono al 2007 e sono su Blogspot.
Con un po' di copia incolla e Sigil possono essere convertiti in epub.
Ecco l'introduzione del traduttore:
Recently I got a hold of the original Digital Devil Story trilogy by Nishitani Aya. It's a horror-scifi book written in the 1980s that has a cult following, and spawned one of the largest Japanese RPG series around, Megami Tensei. (Which is also the title of the first book) I've always liked that series and was glad to get a chance to read where the whole thing spawned from.
However, I noticed there's not a lot of information about the original book in English; almost all the information is on the series of video games. It's not surprising that the book never made it over here as it's a niche title even in Japan, and -- it needs to be said -- somewhat trashy fiction.
So, I've decided to start translating the book. I've translated lots of stuff before, but never a novel, so I thought I'd just try my hand at it; also this will hopefully be good practice for the Kentei exam I'm planning on taking in December. I'm not the world's most fantastic translator, so if you have the original and have any suggestions for improvement, let me know. My ultimate goal is to translate all three of the Digital Devil Story novels: Reincarnation of the Goddess, Warrior of the Demon City, and Demise of the Reincarnation. Realistically it'll be a miracle if I even get through the first book without losing interest, but you never know.
So, for those that are interested, this blog is a place to put my translations. Hopefully doing so doesn't violate any copyrights. (If you can demonstrate otherwise, let me know and I'll take the translations down...maybe replace them with plot summaries or something) And of course, in the (very unlikely) event that an official translation comes out, this entire blog will be pulled immediately. My translations are going to come out slowly, whenever I have free time, so don't get too pissed if you want the next chapter immediately--though you can feel free to nag. :)
Note that this is not stellar fiction. It's very beer-and-pretzels horror, and there is some awkward writing in some parts, though it gets better the further you progress. This is not terribly surprising though, as apparently this novel started as a random story posted on a BBS. However just because the writing is not great doesn't mean it's not entertaining. :)
This translation is from the Favorite Edition, which was re-released in the past few years. If you're interested you can buy it here at Amazon Japan. It's all in Japanese, of course, but if you enjoy this translation please consider buying it to show your support to the publisher. I've never seen the original edition, but from the first sentence of the book I can tell that it's been updated somewhat. Plus, it's got pictures. :)
Enjoy!
http://ddstranslation.blogspot.com/ (http://ddstranslation.blogspot.com/)
-
Personalmente ho letto solo il primo e tanto m'è bastato. E' molto strampalato ai limiti dello sconclusionato, zeppo di situazioni paradossali e prive di filo logico. Interessante il modo random in cui attinge da mitologie e culti esoterici (passando dallo shinto al mito di Izanami e Izanagi) ma Atlus vi ha saputo evocare ben altra profondità. C'è un uso dello splatter assurdo - come andava di moda a quei tempi in nippolandia - con nuovi personaggi di volta in volta introdotti nell'unica prospettiva della morte atroce e totalmente gratuita. A tal proposito lo si potrebbe prendere come divertente disquisizione sull'abuso tentacolare ma la cosa più disturbante, narrativamente parlando, consiste nell'ingiustificato e totalmente irrazionale cambiamento di personalità del protagonista a circa 2/3 della vicenda. Glisso sul finale che è classico combattimento a livelli, uno peggiore dell'altro. Trash, ma del tipo talmente caricato sul nulla da quasi divertire. La traduzione poi mi è sembrata proprio ben fatta, peccato siano perdute le illustrazioni che probabilmente rappresentano la cosa migliore dell'originale. Peccato non abbia concluso l'operato, desumo perchè preso allo sfinimento dai tentacoli e internato in adeguato istituto di cura.
-
Si, forse lo dovevo scrivere che si tratta della peggio merda trash dell'horror nipponico anni 80-90...
Ma pensavo che fosse piuttosto scontato! :)
Il merito di Atlus in questo è stato prendere l'ispirazione di fondo e scriverci delle storie degne. In particolare il primo Megami Tensei (che fortunatamente non riprende il libro) è uno dei titoli narrativamente più complessi e rivoluzionari per il limitatissimo NES a 8bit...
-
Si, forse lo dovevo scrivere che si tratta della peggio merda trash dell'horror nipponico anni 80-90...
Ma pensavo che fosse piuttosto scontato! :)
Il merito di Atlus in questo è stato prendere l'ispirazione di fondo e scriverci delle storie degne. In particolare il primo Megami Tensei (che fortunatamente non riprende il libro) è uno dei titoli narrativamente più complessi e rivoluzionari per il limitatissimo NES a 8bit MSX...
There, I fixed it :asd:
-
Aho io l'ho giocai sul NES!
Credo che la versione MSX sia un filino meglio, almeno sul fronte testi.
O no?
-
Cmq il cambio qualitativo a circa 1/3 del primo libro è dovuto al fatto che da un racconto a puntate per le BBS è diventato un libro a tutti gli effetti :D
-
Aho io l'ho giocai sul NES!
Credo che la versione MSX sia un filino meglio, almeno sul fronte testi.
O no?
Non lo so, ma se non ricordo male l'originale e' per l'MSX, quella per il NES era la conversione :D
-
Ricordi benissimo. Anche lo psuedo codice assembler che si vede nel gioco è ispirato a quello dell'MSX.
-
Ricordi benissimo. Anche lo psuedo codice assembler che si vede nel gioco è ispirato a quello dell'MSX.
[momento off topic di nostalgia di quand'ero piccolo]
A guardarlo col senno di poi, l'assembler MSX era meno brutto del Basic dell'MSX, tra l'altro (diro' solo "peek" e "poke", a riguardo).
Che oltretutto io gia' ci scrivevo, qualcosa (ma poco poco) in assembler per MSX, quando ero piccolo e scrivevo programmi perlopiu' per cazzeggio. Eh, bei tempi quelli li' ;_;
[/momento off topic di nostalgia di quand'ero piccolo]
-
Si, forse lo dovevo scrivere che si tratta della peggio merda trash dell'horror nipponico anni 80-90...
Ma pensavo che fosse piuttosto scontato! :)
Ma si, mica parliamo solo di scontatezza.. Il primo l'ho scoperto durante l'estate 2008 ed è lettura veramente molto noiosa. Tipicamente eighties da fucina nipponica, adeguato alle regole dell'epoca. Non edifica e tantomeno smantella, si limita a ricalcare quanto fatto da tantissimi altri con qualche buona idea di fondo. Tipo;
"Summoning demons with a computer...what a concept!" Iida twisted his lips into a smile to hide his fear.
Termine all'epoca piuttosto abbozzato ma poi ultra-abusato fino alla definitiva revisione di Kurosawa in Kairo. Andrebbe comunque dato atto alla Nishitani l'avere fornito l'utilizzo di diritti a basso costo ad Atlus e a successivi mostri videoludici:
(http://i55.tinypic.com/r78vaw.jpg)
Sembra una mappa presa da Eye of the Beholder e invece è rappresentazione di j-rpg pieno in cui la difficoltà corrisponde alla capacità nel conoscere e ricordare l'ambiente di gioco. Quella follia labirintica e claustrofobica che in occidente ha perso vigore almeno dai tempi di Ultima Underworld II (citato non a caso, da bravo metro di paragone ed esempio a seguire) e probabilmente ancora prima.
Poi ci sarebbe il film animato. Una porcheria immonda, anyway.