ArsLudica.org Forum

Effettua l'accesso o una nuova registrazione.

Inserisci il nome utente, la password e la durata della sessione.
Ricerca avanzata  

News:

Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.

Post - Subject 16

Pagine: [1]
1
Ludi / Re: Assassin's Creed II
« il: Gennaio 20, 2010, 02:12:44 »
Riguardo al doppiaggio:

Potevate far parlare qualcuno con accento fiorentino, ok avete messo alcune parole del  fiorentino/toscano ma fate parlare la gente come quelli del film casanova. Il risultato finale è abbastanza lol.
Apprezzo comunque che compaiono vocaboli come grullo,bischero,topa e verbi toscani

I doppiatori non riuscivano a parlare con un accento fiorentino blando? Nel doppiaggio inglese i dialoghi sono italianizzati con qualche vocabolo e l'accento italiano.

Scusate se mi intrometto, ma ci tengo a chiarire un punto importante sulla questione del doppiaggio con accenti regionali.
Semplicemente, per motivi tecnici, non si poteva fare. Il motore AI del primo Assassin's Creed era strutturato con voci degli NPC che si sentivano SOLO in una determinata città. In AC II, invece, tutte le 28 voci dei generici (le voci dei passanti, delle guardie, delle cortigiane per intenderci) vengono utilizzate in OGNI città. Vuol dire che, per esempio, doppiando una guardia in toscano l'avremmo sicuramente sentita anche a Venezia, ottenendo un effetto straniante...
A quel punto, doppiare solo i protagonisti con inflessioni dialettali non avrebbe avuto alcun senso, così abbiamo gettato la spugna. Ed è un peccato. Perché sarebbe stata l'occasione per fare qualcosa di unico nella storia della localizzazione italiana. E non sapete quanto mi rode...

Pagine: [1]

Pagina creata in 0.023 secondi con 20 interrogazioni al database.