La versione inglese di uncharted 2 ha sottotitoli e parlato, entrambi solo in Inglese.
Aggiungo che ghostbuster inglese ha doppiato e sottotitoli sia in italiano che in inglese. Ho provato l'italiano un paio di minuti e sono tornato inorridito subito all'inglese.
Do per scontato che non si sia tentato di aderire all'orginale, ne utilizzare i doppiatori storici. Sbaglio?
Nono, anzi, a parte un doppiatore che è spirato, ci sono tutti gli altri.
Però tutto suona come "buona la prima", del tutto imparagonabile al doppiaggio inglese. Inoltre la qualità dell'audio è nettamente inferiore, sembra registrato con qualche microfonaccio da karaoke portatile.
Inoltre la traduzione è decisamente brutta: "Super Slammer" diventa "Supergabbio" (sì, con la "o" in fondo) e tutti i vari "champ", "sport" e così via sono praticamente ignorati. La soluzione migliore, quindi, è l'inglese coi sottotitoli in inglese, poichè in italiano ci sono tutte queste brutte cose.
Aggiungo che il mio parere negativo è interamente sull'adattamento e sulla qualità della registrazione, poichè se ci giocate, la professionalità e la credibilità degli attori è di qualità cinematografica. Ma dopo che avrete sentito il doppiaggio inglese, non potrete più tornare indietro.