la cosa dei dialoghi non è così anche in mass effect 2? Mi pare che ne parlassero sul podcast di outcast che è uscito ieri, quello sulla GDC
No, il discorso nel podcast di Outcast era diverso, ovvero le frasi dei personaggi vengono troncate, nella versione italiana, per via del fatto che le stesse, tradotte, prendono più tempo, mentre il timer per il passaggio alla frase successiva è rimasto invariato(ovvero: ogni frase è una scena, per il passaggio alla frase successiva dovrò cronometrare quanto il doppiatore ci mette a recitare la battuta e metterlo in un timer che, una volta scaduto, fa passare alla scena successiva; per la traduzione non c'è stata conversione dei tempi).