ArsLudica.org Forum

Effettua l'accesso o una nuova registrazione.

Inserisci il nome utente, la password e la durata della sessione.
Ricerca avanzata  

News:

Autore Topic: I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi  (Letto 14941 volte)

NEO-GEO

  • Redazione
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 1.258
    • Mostra profilo
    • Automatic Way of Life.
Connesso

StM

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 9.424
    • Mostra profilo
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #1 il: Ottobre 20, 2012, 11:03:25 »

Devi migliorare molto le parti in cui ti fai vedere: sembri troppo agitato, poco naturale, metti enfasi alle cose sbagliate (e le smanacciate alla videocamera disturbano). Il resto del video è montato e commentato benissimo (salvo un paio di errori, "non" in più o in meno), con idee simpatiche e ben riuscite. Eviterei i formalismi come dire prima le regole, che tanto chissene.

Classifica interessante, e in effetti non mi vengono in mente altri doppiaggi veramente buoni. Monkey Island 3 immagino faccia discutere, ai tempi sentivo lamentele sui regionalismi di alcuni personaggi, ma a me era piaciuto tantissimo.
Connesso

NEO-GEO

  • Redazione
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 1.258
    • Mostra profilo
    • Automatic Way of Life.
R: I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #2 il: Ottobre 20, 2012, 12:17:43 »

Grazie! finalmente qualcuno che mi critica in manieta costruttiva. Ma però non ho capito il discorso dell'enfasi messa sulle frasi sbagliate. Quale puo essere un esempio specifico? :)

Per quanto riguarda la classifica non ho ricevuto molte critiche su Monkey Island quanto più su Alan Wake (che a quanto pare è un doppiaggio non molto amato) e sulla scelta del numero uno. Beh dopo tutto me lo aspettavo! :)

Inviato dal mio GT-I9100 con Tapatalk 2

Connesso

StM

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 9.424
    • Mostra profilo
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #3 il: Ottobre 20, 2012, 13:07:48 »

(rivedendo) più che altro ribadisci le cose troppe volte, e non frasi ma singole parole enfatizzi.

Esempi:
"sono sicuro [avverbio sbagliato usato in questo modo e enfatizzato senza motivo - anche se forse l'intenzione originale era un'altra e lo giustificava] che nelle community di videogamer e videogiocatori [non basta videogiocatori?] ci sono dei topic [l'enfasi andrebbe sulle caratteristiche dei topic, non sulla parola topic] o comunque degli argomenti [non bastava uno dei due? Stai parlando a dei videogiocatori, sanno cos'è un topic!] che ritornano ciclicamente" [...]
Nel periodo dopo incominci con sicuramente [aggiusti un po' il tiro?] e ripeti esattamente lo stesso concetto con altre parole (forse meglio).

Probabilmente potevi tagliare la prima parte, insomma. Sei un tipo da "buona la prima"? ;D
Connesso

NEO-GEO

  • Redazione
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 1.258
    • Mostra profilo
    • Automatic Way of Life.
R: I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #4 il: Ottobre 20, 2012, 14:32:17 »

ehm non proprio, sono piu da "buona la seconda senza errori". Comunque io aborro il montaggio discontinuo che fanno tutti su youtube. Preferisco il discorso continuo inframezzato da imagini in movimento e non che possano permettere di mascherare i tagli. Questo rende le cose più difficili ma ci starò più attento. :-)

Inviato dal mio GT-I9100 con Tapatalk 2

Connesso

StM

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 9.424
    • Mostra profilo
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #5 il: Ottobre 20, 2012, 14:59:37 »

Sicuramente le cose da dire ce l'hai, e la presenza scenica in potenza la vedo: cerca di essere più fluido nel parlato e più naturale nel muoverti. Prova a farti un copione con le parole esatte da pronunciare e leggertelo un po' di volte prima di registrare, e forse io mi allontanerei un po' dalla webcam/videocamera: sembra che fai gesti ampi sia per farli vedere (in quella inquadratura stretta) che per evitare di colpirla, ed è una delle cose che ti rende poco naturale.

Per il montaggio vai avanti così che vai benissimo.
Connesso

Jeemee

  • Redazione
  • Old Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 448
    • Mostra profilo
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #6 il: Ottobre 20, 2012, 20:01:42 »

Beh se hai citato il doppiaggio di Max Payne, che a mio avviso rimane solidissimo al numero 1, avresti dovuto citare anche il lavoro fatto da Luca Ward con Sam Fisher.
Comunque in generale mi sembra che tu sia affezionato ai doppiaggi "cartoon", che non sono sempre facili da quadrare ma tengono spesso fuori dallo spettro espressivo molti stati d'animo più scuri.
Connesso

NEO-GEO

  • Redazione
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 1.258
    • Mostra profilo
    • Automatic Way of Life.
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #7 il: Ottobre 20, 2012, 20:38:21 »

Beh se hai citato il doppiaggio di Max Payne, che a mio avviso rimane solidissimo al numero 1, avresti dovuto citare anche il lavoro fatto da Luca Ward con Sam Fisher.
Comunque in generale mi sembra che tu sia affezionato ai doppiaggi "cartoon", che non sono sempre facili da quadrare ma tengono spesso fuori dallo spettro espressivo molti stati d'animo più scuri.

Forse perchè sotto sotto preferisco ridere! :look:
Connesso

Shuren

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 1.543
    • Mostra profilo
    • Shuren
I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #8 il: Ottobre 21, 2012, 21:20:05 »

Ezio di assassin's crede 2 è doppiato molto bene. Anzi un po' tutti in quel gioco lo sono


Sent from my iPad using Tapatalk

Cherno

  • Redazione
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 3.829
    • Mostra profilo
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #9 il: Ottobre 22, 2012, 14:59:58 »

Hai messo Soul Reaver, vero?

NEO-GEO

  • Redazione
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 1.258
    • Mostra profilo
    • Automatic Way of Life.
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #11 il: Ottobre 23, 2012, 18:35:57 »

I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi

Dov'è Heavenly Sword?

lol

Se vuoi ti do il mio numero così puoi chiamarmi di notte mentre dormo per chiedermi dov'è Heavenly Sword! :asd:

Comunque ho visto qualche cutscene e in effetti sembra ottimo, oltreutto è un doppiaggio femminile e non ho dato molto spazio a doppiatrici donne. Peccato che non abbia mai giocato al gioco e non ho una ps3, ma potrei segnalarlo in un secondo video di correzione. Grazie per la dritta.
Connesso

Doom

  • Old Member
  • ****
  • Offline Offline
  • Post: 403
    • Mostra profilo
    • Best & Worst #5
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #12 il: Ottobre 23, 2012, 22:13:50 »

E' pur sempre una top 10 soggetta alle preferenze/conoscenze di Neo-Geo, inevitabile che altri doppiaggi meritevoli siano rimasti fuori. Comunque un buonissimo video; mi ha fatto piacere riascoltare stralci di giochi che ho amato alla follia come Blade Runner o Grim Fandango.
Connesso

Ziggybee

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 8.383
  • Gamer Extraordinaire
    • Mostra profilo
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #13 il: Ottobre 23, 2012, 22:24:43 »

Heavenly Sword era veramente doppiato da Dio.
Anche Lost Odyssey aveva i suoi momenti.
Connesso
Matteo Anelli

Vazkor: "Altro che Apple TV"

StM

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Post: 9.424
    • Mostra profilo
Re:I 10 Migliori Doppiaggi Italiani della Storia dei Videogiochi o quasi
« Risposta #14 il: Ottobre 23, 2012, 23:31:04 »

Pensare che volevo dirlo io Heavenly Sword, ma mi sa che l'ho giocato con il doppiaggio inglese, e quando sono andato a controllare su youtube quello in italiano ho beccato un punto in cui un personaggio secondario sembra parlarti da dietro la sedia... così non ho detto niente :asd:
Connesso
 

Pagina creata in 0.019 secondi con 17 interrogazioni al database.